украинка - traduzione in portoghese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

украинка - traduzione in portoghese

СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Украинка (Амурская область); Украинка (Белогорский район); Украинка (Черниговская область); Украинка (значения)

украинка      
ucraniana (f)

Definizione

Украинка
I Украи́нка

Леся (псевдоним; настоящее имя и фамилия Лариса Петровна Косач) [13(25).2.1871, г. Новоград-Волынский, ныне Житомирской области, - 19.7(1.8).1913, г. Сурами (Грузия), похоронена в Киеве], украинская писательница. Родилась в дворянской семье; дочь писательницы О. Пчилки (См. Пчилка). Печаталась с 1884. С детства болевшая костным туберкулёзом, У. была вынуждена многие годы жить на юге (в Крыму, Грузии, Италии, Египте). Образование (преимущественно историко-филологическое) получила дома. В юные годы овладела многими иностранными языками. Рано определились и общественные интересы У., вскоре приведшие её к сближению с марксизмом и революционной социал-демократией. В конце 90-х гг. она читала "Капитал" К. Маркса, в 1902 перевела на украинском языке "Манифест Коммунистической партии". Как литературный критик участвовала в изданиях легальных марксистов (журнал "Жизнь" и др.). За связь с российскими марксистскими организациями подвергалась репрессиям, находилась под надзором полиции.

В поэзии и драматургии У. продолжала и развивала традиции Т. Г. Шевченко. Книги её стихов "На крыльях песен" (1893), "Думы и мечты" (1899) и "Отзвуки" (1902), проникнутые революционными идеями и призывами к борьбе, не могли появиться в царской России и были изданы во Львове. Творчеству У. присущ последовательный интернационализм. Темы борьбы с классовым и национальным угнетением, мечты о свободном будущем украинского народа естественно переплетаются в её стихах с выражением сочувствия современным итальянским рабочим, древним строителям египетских пирамид и крестьянам средневековой Шотландии (поэма "Роберт Брюс, король шотландский", 1894). В циклах стихов "Невольничьи песни" (1895-96) и "Песни про волю" (1905) воспевается идея вооружённого восстания, звучат прямые призывы к нему. Поэзия У. отличается богатством исторических и современных мотивов, тонкостью и глубиной чувства, разнообразием строфики, ритмики, поэтических форм и образов.

Драмы и драматические поэмы У. написаны преимущественно на исторические и мифологические сюжеты (Древняя Греция, Рим, Египет, Иудея, западноевропейское средневековье). Однако, сохраняя верность историческим чертам и приметам, У. выражает идеи и настроения, актуальные для 20 в. Драматическая поэма "Одержимая" (1901) направлена не только против идеи христианского смирения, но и против толстовского непротивления злу. Драматическая поэма "В катакомбах" (1905) разоблачает идеологию добровольного рабства в ранних христианских общинах Рима; герой этой поэмы - раб, борющийся за свободу, вызывает в воображении не только мифологический образ тираноборца, но и образ Прометея новой эпохи. Столь же многозначительна символика драматических поэм "Вавилонский полон" (1903) и "На руинах" (1904). С идеями Революции 1905-07 перекликаются аллегории "фантастической драмы" "Осенняя сказка" (1905, опубликована 1928), написанной в разгар революционных событий. Образ Иуды в драматическом этюде "На поле крови" (1909) полемически направлен против попыток реакционных писателей и публицистов оправдать философию предательства. В наиболее национальной по форме драме-феерии "Лесная песня" (1912, пост. 1918) собственнической морали противопоставлены любовь и поэзия, творческое горение и простые, здоровые человеческие радости. По мотивам "Лесной песни" написан балет (музыка М. А. Скорульского), опера (музыка В. Д. Кирейко), поставлен фильм (1961). У. принадлежат также драмы "Кассандра" (1908), "Каменный властелин" (1912) и др.

Драматургия У. обогатила украинскую литературу новыми темами и образами и подняла украинскую драму до уровня передовых достижений мировой драматургии.

Как литературный критик У. по достоинству оценила значение идей социализма для судеб искусства. Её статьи "Два направления в новейшей италианской литературе" (1900), "Новейшая общественная драма" (1901), "Утопия в беллетристике" С 1906), "Малорусские писатели на Буковине" (1900) и др. отмечены вниманием к проблеме творческого метода, в котором объединились бы возможности реализма и романтизма, к проблемам "социалистического идеала" в литературе. У. переводила произведения Гомера, В. Гюго, Дж. Байрона, Ф. Шиллера, А. Мицкевича и многих др. поэтов; лучший её перевод - "Книга песен" Г. Гейне (1892). Произведения У. переведены на многие языки народов СССР и иностранные языки. Музеи У. созданы в Киеве; в селе Колодяжном Ковельского района Волынской области; в г. Сурами. Имя писательницы носит русский театр в Киеве.

Соч.: Твори, т. 1-10, Киiв, 1963-65; в рус. пер. - Собр. соч.. т. 1-4, М., 1906-1957; Избранное, М., 1971.

Лит.: Дейч А., Леся Украинка, 2 изд., М., 1954; Леся Украинка в воспоминаниях современников, М., 1971; Бабишкiн О. К., Драматургiя Лесi Украiнки, Киiв, 1963.

М. Н. Пархоменко.

Л. Украинка.

Л. Украинка. "Избранное" (Москва, 1971). Илл. Л. Ильиной.

II Украи́нка

посёлок городского типа в Обуховском районе Киевской области УССР. Расположен на р. Стугна (бассейн Днепра), Железнодорожной станции Триполье-Днепровское (конечная станция железнодорожной ветки от линии Фастов - Мироновка). 12,2 тыс. жителей (1976). Трипольская ГРЭС.

Wikipedia

Украинка

Украинка — многозначный термин.

  • Украинка — в этническом смысле: представительница украинского этноса.
  • Украинка — в политическом смысле: гражданка Украины.
Esempi dal corpus di testo per украинка
1. Марина -- украинка по происхождению, Мартин -- поляк.
2. Моя мама украинка, она племянница Антона Макаренко.
3. Пожилая женщина-украинка ответила, что она неграмотная.
4. На память лишь украинка Екатерина Корсак приходит.
5. "Бронзу" неожиданно завоевала украинка Оксана Хвостенко.